工作计划范文|日语心得(集锦十九篇)_日语心得
时间:2024-02-10 作者:工作计划之家日语心得(集锦十九篇)。
第一篇 日语心得
1.完美身形靓肌肤,来找洛阳孔大夫。
2.愿你此后能笑容满面的度过充实的每一天。爱自己,尽全力,向前进!毕业快乐!
3.我若成佛,天下无魔!
4.要吃得好,要早睡好,要照顾好你的身体,父母是最疼爱你的,要学会做饭,要学会收敛脾气,要学会独立,不再依赖任何人。
5.意外收到鲜花,才知道女生无论什么时候收到花都是开心的。
6.吴二凡,如果有一天你飞累了,我的肩膀借你靠。
7.今天去相亲回来的路上还是想起你…伤心难过自卑无奈无力感和眼泪都在一瞬间…突然想起那句话“如果这个世界上曾经有那个人出现过,其他人都会变成将就”…遇到解决不了的问题我就只会哭…除了大哭一场我还能怎么办呢……
8.松排山面千层脆,月点波心一颗珠。
9.不管我在哪里,我只想离开你一个转身。在这特别的一天,让我的心与你共舞。祝老婆新年快乐,平安健康!
10.人和人的交往,人和社会的交往,本来是多么美好的事情呀。
11.嗨!好朋友,假如要想事业有成得话就努力拼搏吧!
12.还有我称不出重量的珍贵友谊:生日快乐!顺祝安康。13)这一刻,有我最深的思念。
13.39.冬天的雪是天上揉碎的云。
14.氨纶:弹性超好,耐磨性好,线密度细。
15.我不矫揉造作蛇蝎心肠怎么配的上你的举世无双风流倜傥我不招蜂引蝶喜新厌旧怎么配得上你空前绝后水性杨花
16.死者倘不埋在活人的心中,那就真正死掉了。——鲁迅
17.好书难得——是爱书之人一声无奈的叹息。
18.世界那么大于茫茫人海中,没有早一步,也没有晚一步,我遇见了你。
19.不要恐慌,从自我做起,不出门,不聚集,不传谣,一定会过去,中华民族到了危险时候,众志长城,任何势力困难都打不倒的,信心,冷静,镇定,相信国家,中华儿女加油!疫情挺住!
20.看你不再看美女请你不要经常出现在街上好吗?不然交通事故会增加的。
第二篇 日语心得
【基础 篇】
CATTI考试,全称为:全国翻译专业资格(水平)考试
如题所示,是一个有关翻译资格的考试。考取后可以申请相关的职称,如果要走翻译道路,那么也是不可或缺的证书之一。因为每年通过人数较少,而报名费用较贵,被称为“嘿少年鼓起勇气去考吧咱们大不了来年再战”的残酷考验。
CATTI分为笔译与口译两种,分别考察两个科目:“基础能力”与“实务”。级别为三级<二级<一级。(是的,日语这一亩三分地里,永远是一级最大……)不过要注意的是,一级是不能考的,是在审查了翻译时间与经验的基础上,由官方授予的,是的,就跟妖精修道一样……这是个玄幻传说……
目前咱们可以考的,就是三级与二级。每年3月份报名(戳此看官方的网站CATTI官方的网站,5月份考试,第一天口译,第二天笔译(是的,当时我考试复习的一大动力,就是我考完就可以听着音乐啃着水果躺在床上摸着肚皮嗨皮地看着大家苦逼的复习笔译了)
两天连考,对精神力和体力都是残酷的考验。(还记得带氧气瓶那个都市传说么?)所以,如果有想一下子将【笔译】与【口译】都过掉的同学,请一定做好心理准备,决定好了再报。
又及报名费为:口译600~700(谢天谢地是人民币!),笔译200~300(是的它也是人民币!)
【参考书 篇】
CATTI有官方的参考书《二级实务》以及《二级综合能力》,各地新华书店均有销售。另外还有一本同系列的模拟题。不过,因为CATTI的真题是不外泄的,所以模拟题的效用不大,一般不建议购买。然后,就没有然后了。是的,CATTI的日语考试部分,目前能搜到的资料,就这么多。(全套买齐了就4本参考书,配几盒磁带,无真题,无解析,无样题。是的,就是这么空白……HJ你听到偶们的呼声了么……)
所以,如果想要考CATTI日语部分的同学(英语部分好一些,每年能考2次,并且现在HJ已经有了针对英语CATTI的班级和讲解,是的,考英语的孩纸们,你们是有福的……)
【考试 篇】
考试分两天。第一天为口译,第二天为笔译。
第一天上午,考综合能力,笔译部分考一级的语法阅读等内容,口译部分考一级水平的听力+听听力写总结。这部分考察对日语的.扎实程度,但是没有一级考试那么下狠手折磨考生,凡是考过了N1的孩纸们,你们可以的~这部分复习参照一级来做即可。
第一天下午,考实务。三级考30分钟,二级考60分钟。这个要在语音教室考,带着耳机,听耳机里的录音,并在【哔——】的一声后对着话筒直接翻译。日译中 与 中译日 均有。形式为在:“听一句接着对着话筒翻,翻完了接着听下一句,下一句听完了接着对着话筒翻。”需要说明的是,语音教室里是“很多人”的,也就是说,自己的前后左右都有考生,大家几乎是同时开口,所以,如何能做到不被他人影响,才是制约考试的最终关键。是的,就像孔明之前说的,三级对于CATTI来说,并算不得什么太高的成就……
第三篇 日语心得
作为一个日语社团的成员,我深刻地感受到了加入这个社团的重要性。在社团中,我们不仅学习了日语语言,还结交了来自不同背景和领域的朋友,拓展了自己的视野和思维方式。
在社团中,我们每周都要进行日语听力、口语、写作和阅读的练习。通过不断地练习,我们的日语水平得到了提高。在社团中,我们也参加了各种活动,如日语演讲比赛、日语歌曲比赛等,这些活动不仅增强了我们的组织能力和团队合作能力,也让我们更加深入地了解了日本文化和风俗。
除了学习日语,在社团中,我们还学到了如何与人沟通和交流。在社团中,我们结交了许多志同道合的朋友,与他们交流时,我学会了如何倾听和表达自己的想法,也学会了如何更好地适应不同的文化和背景。
总结起来,加入日语社团是我人生中的一大收获。通过社团的学习和活动,我不仅提高了日语水平,也结交了很多朋友,拓展了自己的视野和思维方式。我相信,这些经验和收获将对我未来的成长和发展产生深远的影响。
第四篇 日语心得
①社内问候
●上班时(出社したとき)
おはようございます。早上好。
※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。
●外出时(外出するとき)
行ってまいります。我走了。
※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。
●回公司时(帰社したとき)
課長、ただいま戻りました。科长,我回来了。
●对外出的人(外出する人に対して)
いってらっしゃい。请走好。
お気をつけて。小心点。
●对回到公司的人(帰社した人対して)
お帰りなさい。你回来了。
お疲れ様でした。您辛苦了。
ご苦労さまでした。你辛苦了。
※「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。
●对下班的人(退社する人に対して)
お疲れ様でした。您辛苦了。
※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。
●下班时(退社するとき)
お先に失礼します。我先走了。
●询问近况(近況をたずねる)
お元気でいらっしゃいますか。您(身体)好吗?
ご機嫌いかがですか。您心情怎么样?
おかげさまで元気です。托您的福,很好。
お仕事のほうはいかがですか。您工作怎么样?
もう慣れましたか。已经习惯了吗?
大分慣れてまいりました。基本上已经习惯了。
夏休みはいかがでしたか。暑假过得怎么样?
休日はどこかへいらっしゃいましたか。假期有没有去哪里啊?
作业:翻译下面2句
お変わりはございませんか。
最近いかがですか。
●询问身体状况(体の調子をたずねる)
お体のほうはいかがですか。您身体怎么样?
お加減はいかがですか。您健康状况如何?
ありがとうございます。大丈夫です。谢谢!没关系。
それを聞いて安心しました。听到这话我就放心了。
お大事になさってください。请多保重。
●久别重逢(久しぶりに会ったとき)
お久しぶりです。好久不见了。
ごぶさたしております。好久不见。
いかがお過ごしですか。您过得怎么样?
お忙しいですか。您忙吗?
相変わらずですよ。老样子。
おじゃましました。打扰了。
●同事间的问候(同僚のあいさつ)
行ってきます。我走了。
お疲れ様。辛苦了。
お先に。我先走了。
また明日。/また来週。明天见。/下周见。
また後で。/じゃ、また。回头见。/再见。
それでは、5時にまた会いましょう。那就5点再见吧。
じゃ、5時にレストランで。好,5点餐厅见。
体のほうは大丈夫ですか。身体没事吧?
お大事に。多保重。
●天气的问候(気候のあいさつ)
今日は気持ちのいいお天気ですね。今天真是个让人心情舒畅的好天气。今日は暖かい(涼しい)ですね。今天真暖和(凉快)啊。
毎日本当に暑い(寒い)ですね。每天都好热(冷)啊。
朝晩は冷えますね。早晚好凉啊。
なかなか暖かくなりませんね。怎么也暖和不起来啊。
うっとうしい天気が続きます。一直是让人郁闷的天气啊。
天気予報では、明日も雨のようですよ。天气预报说明天也有雨。
●年底的问候(年末のあいさつ)
今年はいろいろとお世話になりました。今年多谢您的关照。
来年もどうぞよろしくお願いいたします。明年也请您多关照。
●年初的问候(年始のあいさつ)
明けましておめでとうございます。新年好!
本年もどうぞよろしくお願いいたします。今年也请您多关照。
第五篇 日语心得
实习期间,我在一家日本公司。
虽说不是正式职员,每天朝九晚五,有种做白领的感觉。进了公司才知道,平时课堂上学的那些东西非常浅薄。其实我的二外事日语,学习起步较晚,这也算个原因吧。第一天的时候日本人对我说:“你辛苦了。”我想不出回答他什么,就小心翼翼地说:“哦。”然后日本人露出了非常郁闷的表情。
回住处后仔细回想了下老师讲过的知识,暗暗骂自己笨,应该回答他:“您也辛苦了。”这个问题终于在第二天圆满解决,接着新的问题又来了。日本人回去的时候对我说:“我先走一步了。”
我就挥挥手,很小心地对他说:“拜拜!”结果他又给了我一个郁闷无比的表情。我表哥因为最近要出国也在啃日语,他告诉我,我应该回答他:“您辛苦了。”日本人大略知道了我的口语水平,觉得应该照顾新人,于是他们尽可能地对我说中文。而我不甘示弱,一律对他们用日语。无奈彼此的中文和日语都非常蹩脚,结果双方都听得极为迷茫。
我实习了一周后,开始习惯性微笑和鞠躬。比如别人说你的工作完成得很出色我就微笑,别人说你做得真糟糕我也微笑,我对着镜子试过了,两种微笑果然没有什么区别。怪不得日本人的微笑是世界公认的职业微笑。再说鞠躬,日本人真的是很喜欢鞠躬。记得我实习的第二天下午办公室的人都出去了,有两个客户来访,那时我的口语还菜得很,我和两个客户总共说话没超过三句,鞠躬倒是相互鞠了十来个。
鉴于我的日语水平有限及太短的实习时间,我好好整顿了一下心态,决定把重点放在与我所学的英语专业的联系,我萌发了一个念头,总的来说我的实习内容分以下几个方面:
1、塘沽的工业密集区,落脚点为我所在单位的简单介绍。
2、欧美企业与日企的区别(当然是在华范围内),具体在经营理念,内部分工
3、外企在中国的潜力比较,并与我国的国企与私企作对比,及二者的互利程度,供应与供出客户源以便为以后自己的发展作更准确的规划
4、细分一下并包括与我联系最紧密的问题,或者说直接决定了我以后的学习方向。
1)工作中对日常用语和专业日语的要求,亦可延伸至英语方面。
2)实践中对翻译的要求,举止,表达,面部表情等等,牵扯到大学生礼仪方面的知识等等。
3)企业的经营理念与日本人的民族性格的关联,琐碎,安全意识,等等
4)企业内部的'员工培训与涉外培训,这个有关当前比较热的一个方向:ppi(项目管理)
5、最后也是我们都比较关注的一点,大学生找工作难,我是这样考虑的,我们与企业的冲突在哪里,是薪酬还是能力,或者是不对口。
这里我想声明一点:我的报告大纲是自己勾画的,对于各个方面的展开参考了许多资料,但是我个人认为这些内容值得关注。
还有一点,因为我自己临时准备的实习要点,所以不可能将其按照每天作了那个方面的调研认识,这些都是根据自己实习过程中所见所闻总结了一下自己更应该关注那一方面的学习经验,每天都有所思所想,这些问题大致都有一定的联系,所以实习的日程表会有稍许冲突。
塘沽的大型企业与他的工业密集区落脚点为我所在单位的简单介绍。
第六篇 日语心得
在大学的最后一学期,我有幸选择了日语实训课程。这是一个为期三个月的课程,旨在提高学生的日语口语和听力能力,并为将来在日本工作或学习做准备。在实训中,我经历了很多挑战和成长,下面是我对这次实训的心得体会。
在实训的开始,我非常兴奋地期待着能够学好日语。当我进入教室的瞬间,我意识到这将是一项具有挑战性的任务。老师的教学速度非常快,我很难跟上他们的步伐。而且,由于实训是全日制进行的,我们每天都需要上课八个小时,学习内容非常紧张,我很快感到压力倍增。
面对这些困难,我一度想要放弃,但身边的同学和家人的鼓励让我坚持下来。我决定采取积极的态度,充分利用实训资源来提高我的日语能力。我每天都会提前预习课程内容,并在课后复习。我还加入了一个线上学习社区,与其他学习者一起交流和学习。通过这些努力,我渐渐地感受到了进步。
除了课堂学习,实训还有一些实践项目,例如模拟日常情景的对话练习和小组活动。我们被分成小组,每个小组有一个日本学生作为导师。在这些活动中,我们需要用日语进行交流,并尽量模仿真实的日本社交场景。这些实践项目大大提高了我的口语表达能力和自信心。在与日本学生的互动中,我更了解了他们的文化和习俗,这对将来在日本生活非常有帮助。
在实训的最后一个月,我们还有一个实习的机会。学校帮助我们找到了一些日本公司的实习岗位。我被分到了一家电子公司,在那里我可以与日本同事一起工作,并将我的日语应用于实际场景中。这是一个非常珍贵的机会,我由此更加深入地了解了日本工作文化,并提升了我的专业能力。
通过这次实训,我获得了许多宝贵的经验和技能。我学会了如何面对困难和挑战,并坚持不懈地追求目标。我还提高了我的日语口语和听力能力,更深入地了解了日本文化和工作环境。这些都会对我未来的发展产生积极的影响。
日语实训是一次令人难忘的经历。通过坚持不懈的努力和积极的态度,我成功地克服了各种困难,并取得了进步。这次实训不仅让我提高了我的技能,也给我带来了更多的信心和决心。我相信这些经历将成为我人生中重要的里程碑,并对我的未来产生重要的影响。
第七篇 日语心得
学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。
一、日语与汉语的比较
从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。
但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。
我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。
另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。
当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它
就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。
二、日语和英语的比较
我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。
当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来
说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。
三、口语和听力
口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。
而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时
篇二:[日语]表示原因的方法总结
目前为止,我们已经学习了好几个“原因、理由”的表达方式,同学们还记得是哪几种吗?一起来复习下把~~
【から】、【ので】、【~て】、【ために】
那么同样都是表示原因的,又有什么区别呢?一起来总结下吧~~
一)から:句子1から句子2
1)【から】将两个句子连接成一个句子。句子1是句子2的原因、理由。
例句:時間がありませんから、新聞を読みません。(没有时间,所以不看报纸)
2)另外,也可以先陈述句子2,再以句子1 から的形态补充理由。
例句:_毎朝新聞を読みますか。(每天看报纸吗?)
_いいえ、読みません、時間がありませんから。(不看,因为没有时间。)
*注意:【ので】没有此种用法,只能前因后果。
二)ので:
1)【ので】可以说是,因为其抑制了说话者的主观想法,对听者的影响比较弱,所以作为请求许可时的理由及比较缓和地辩解时经常使用。
例句:用事があるので、お先に失礼します。(因为有事,所以先告辞了)
*注意:此处如果换成【から】,会让人感觉比较强硬、狂妄的感觉。而用【ので】就比较委婉,别人也会体谅你确实是有不得不做的事才要先离开的。
2)【ので】是一种比较缓和的表达方式,所以在句子的后半部分不能接命令以及禁止的形式。
例句:危ないから、機械に触るな。(因为很危险,不准出没机械)
危ないので、機械に触るな。(是错误的)
3)【ので】前面一般都是接普通型,但在需要更加礼貌地表达时,也可以接在礼貌形后。 例句:用事がありますので、お先に失礼します。
*【から】和【ので】在文法和意义上大致相同,但是在语感上稍有差异
【から】表示主观的判断和意见等。可接命令、意志等。
【ので】表示客官的证据和判断等。不能接命令以及禁止的形式。
三)~て
1)这个句型前半部分表示原因,后半部分表示由这个原因引起的结果,这种形式和【から】不一样,有很多限制。
句型的后半部分可接的表现形式,主要为以下所列举与意志无关的词汇。
(1)表示感情的动词、形容词:びっくりする、あんしんする、こまる、さびしい、うれしい、ざんねんだ等。
例句:ニュースを聞いて、びっくりしました。(听到新闻后吃了一惊)
家族に会えなくて、さびしいです。(见不到家人,很寂寞)
(2)可能动词,表示状态的动词
例句:土曜日は都合が悪くて、行けません。(星期六我有事,不能去。)
話が複雑で、よくわかりませんでした。(故事很复杂,看不太懂。)
(3)过去的状况
例句:事故があって、バスが遅れてしまいました。(因为遇到了车祸,公共汽车延误了。) 授業に遅れて、先生にしかられました。(上课迟到,被老师斥责了。)
2)后半部分不能使用含有意志的表现形式(意志、命令、劝诱、委托)。
例句:危なくて、
機械に触らないでください。(是错误的)
3)这个句型中前半部分和后半部分有时间上的先后关系,即先有前半的事情,后又后半的事情。
例句:あした会議がありますから、きょう準備しなければなりません。(明天要开会,所以今天必须准备好。)
あした会議があって、きょう準備なければなりません。(是错误的)
四)助词で
助词で表示原因。这时使用的名词中,像「事故、地震、火事等」表示自然现象、事件、发生的事情等地词比较多。不能使用含有意志的表达方式。
地震で、ビルが倒れました。(因为地震,大厦倒塌了。)
病気で会社を休みました。(因病请假没去公司。)
病気であした会社を休みたいです。(是错误的。)
五)ために
句子1(简体形)ために,句子2
名词+の+ために,~~
句子1是句子2的原因、理由。
ために表示客观原因,由形式体言【ため】加格助词【に】构成,多用与书面语或比较郑重的场合,比较强调原因,后项多为消极句子。
例句:大雨のために、大会は中止になりました。(因为大雨的原因,大会中止了)
第八篇 日语心得
首先要从我个人的身世背景说起。我是朝鲜族。上大学之前一直上的朝鲜族学校,在学校要学两门语文:汉语文和朝语文,生活中也是双语的环境,所以中文和韩文也就自然成为了我的母语。现在回过头来看感到非常庆幸,因为同时掌握了这两门语言给我奠定了一个很好的语言学习基础。这里面的优势有两个。第一个是技术层面的。两种语言不论语法结构还是发音方式差距都比较大。
语法结构方面:中文是主谓宾结构,韩语是主宾谓结构。如下图所示,同样表示“我爱你”但是谓语的位置是不同的。
如果大家有机会接触到一些汉语水平一般的朝鲜族就会发现他们经常莫名其妙地将动词放到最后,其实就是因为受到了韩语语法结构的影响。其实学习外语过程中相对较困难的地方就是它与母语不重合的地方。如果每个位置的词语能够做一一对应,其实就没那么难了。比如如果你像我既会中文也会韩文,那你学英文和日文的时候就相对容易些。因为一些英文中的简单句可以从中文中找到对应,比如“这是一个苹果”和“This is an apple”。而日语则是连长难句都可以完全与韩语对应。
语音方面:中文的发音比较“硬”,而韩语的发音比较“软”,如果按发音的“软硬”做一个语言图谱的话,中文和韩文可能是比较接近两端的两种语言。这也直接导致我现在能发出绝大部分其他外语中的语音,因为他们基本上都夹在中韩文的发音之间。
但技术层面的优势其实是次要的。真正重要并且更为本质的优势其实是第二个。那就是
套用知乎体就是:我天生就知道真正学好另一门语言是怎样一种体验。这一点很重要,并且是那些这辈子除了母语就不会说其他语言的人根本没有机会也没有办法体会的。我可以很负责地告诉大家,如果你有机会学好另一门语言,你就会发现你的世界不一样了。它真的就活生生地多出了一个维度,想想原来二维的东西现在变成了三维是什么感觉。不论你是喜欢追剧读书,还是查资料找课程,你每多会一门语言,你的搜索范围就扩大一圈,相应的快感也就增加一倍。这里举个特别具体的例子。我从小就不怎么看中国的综艺节目,因为没有韩国的综艺节目有意思。这些年陆续有一些韩综被引入中国,比如《爸爸去哪儿》,《奔跑吧,兄弟》。当看这些引进节目在中国一炮走红并且周围的人都对此津津乐道的时候,我不禁有点伤感。因为如果他们会一些韩语,他们就能更早看到更有趣的韩国原版的综艺。而且由于竞争激烈,韩国有很多比这些节目更有趣的综艺节目。但是因为语言上的阻隔,所以他们缺少了很多我早年就已经获得过的快乐。不要说有翻译版本的,绝大部分精华的东西真的翻译不出来,不信你让黄西把他在美国脱口秀上说的段子用中文跟你说一遍,看看好笑的还剩下几个。在我看来这不光是外语学习的难处,甚至是教育的难处。在学生真正学明白之前,永远没有办法切身体会到学成的快感。我相信如果能体会到,可能他们学好的几率会大很多。不过这可能就是生活中不得不接受的无奈的地方吧。因为刚开始就尝过甜头,并且知道自己可能因为没学好一些语言而错失了很多快乐和机会,所以我对于语言学习本身就没什么排斥心理,而且保持了一个非常开放的心态。
我们老家那儿有个非常有名的英语培训学校(当然不是新东方)。主要是以严格著称,所谓“严师出高徒”。所以大部分家长都赶在孩子上初中前把孩子们送到那边学习一下英语,我妈当时也属于跟风的那波人。都说这个学校严,果真名不虚传,第一个给我讲课的是个女老师,她的名字居然叫“严丽”。再看看教室窗户外面的家长,满脸写着的都是“我们家孩子要是不好好学,你就给我往死打”。当然打人倒没有(好吧,其实偶尔还是有的)不过这里的严格确实让我领教到了。这是一个把英语学习变成体力活的学校,简单地讲就是熏陶式的教学方式。甭管你会不会,碰到语法点就给你讲,碰到一次展开讲一次。比如分析课文时候碰到了take的短语,那就把take的短语全过一遍。你学几篇课文哪儿不碰到take这种基础短语啊?有的时候一篇文章还好几个,到头来他在你耳边唠叨了十几次,你想不记住都难。所以一堂课下来大家都累得不行,老师是口干舌燥,学生是拼命记笔记。然后就是拼命做题,拼命考试,让你在学校期间完全浸泡在“英语的世界”。说实话,每周上那儿熏几个小时效果还是非常好的。经历过这些“魔鬼训练”,上了初中之后我的英语成绩自然就比其他同学要好。这也直接导致了我的盲目自信(那个时候还是很容易自我膨胀的),就是打心底里觉得我就是能学得好。结果神奇的是我还真就一直学得很好。因为学得好,所以也就愿意学,进而以为自己有“天赋”、有“兴趣”。殊不知,其实只是凑巧开了个好头,开始比别人顺利了一些而已。这件事让我觉得很多事情其实只要开始的时候稍微多下点功夫,能比别人哪怕好一点点,给自己一个信心,你就可能启动一个良性循环:做得好-愿意做-做的更好-更愿意做......
这里要插入一段小tip:也快过去了,想必到了初大家又会满怀憧憬地制定各种注定落空的计划,俗称“新年愿望”。比如要好好学习,要多读点书,要锻炼身体,重要的是不能像去年一样!参照我初中误打误撞学英语的经验给大家一个建议。拿健身为例:与其咬咬牙花一笔大价钱买个健身年卡,不如换成相对便宜的次卡,然后将剩下的钱用来请私人教练,让TA带你训练个一两个月。这样既不容易受伤,更重要的是你开头就要比那些“单打独斗”的人要强,等到两个月后发现年初跟你一起来健身的人没剩下几个,而你是为数不多坚持下来的那几个人的时候,你会觉得自己挺了不起的,进而有机会启动上面的良性循环。当然这也只是可能而已,不过这么做显然在技术层面上更为明智。
说到这儿,可能大家觉得我在语言学习方面比较顺利。但其实有一点我是非常惭愧的。那就是我到高中毕业为止一直不太会“说”韩语,也就是俗称的哑巴韩语。其实原因也很简单:说得不好,不敢说(没开好头的典型案例,即便你有很好的语言环境可能也未必能打破这个恶性循环)。周围的人又都听得懂中文,所以除非是必须说韩语的情况,不然我是打死也不说的。这也导致了一些很奇特的现象,比如在家里我和姥姥说中文,她和我说韩语,我们俩还都听得懂对方说什么。不过随着时间的推移这种“说不好”的负担越来越大,因为在外人看来你都“学”了这么多年了,怎么连个话都说不好。但其实我这么些年只是在“学”韩语,真正“说”韩语的时间可能加起来连一个月都不到。想想有多少人说英语的时候也有这种心理负担,因为理论上我们确实学了很长时间英语,但真正说英语的时间又有多少呢?让我真正突破哑巴韩语的其实是很偶然的一个机会。当初因为高考发挥不理想,所以选择了复读。刚好重读的那个班级里有一个韩国留学生(这在朝鲜族学校里还是挺普遍的),因为我成绩比较好,老师也就比较照顾我。我当时就主动要求把那个韩国留学生调到我旁边跟我作同桌。她是留学生,不需要参加高考;我是高考发挥失常,复读纯粹是为了耗时间等待下一次考试。所以不论上下课,我都缠着她说韩语,有事儿没事儿就说。一来是因为课程确实很无聊,二来是觉得这可能是自己“说”好韩语的最后机会了。大概是因为经历了一次高考失利,那个时候我的脸皮明显厚了很多。就这样缠了一两个月以后,我发现我的韩语口语已经完全没有问题了。这两个月的进步要比之前六、七年还要大。现在想想,其实相关的语言知识储备已经足够了,只是差了一点点勇气和锻炼的机会。其实自己早就有机会说好韩语,只是缺少让自己知道“我其实可以的”一次尝试。其实我们日常生活中涉及的基础口语并没有那么多,我相信如果给大部分人一次检验“自己其实没那么差”“自己其实可以的”的机会的话,相信开口说外语的人会多很多。
PS:勇敢地去突破心理障碍只是提升口语的一个必要条件,并非充分条件。同样重要的是要有平时的积累,说白了你得有话可说才行。(具体可参照李笑来老师的《人人都能用英语》关于“口语”的部分)
到了大学以后,我选修了德语的二专。不过这个阶段对于我学习语言或者说认识世界影响更大的倒是那些理工科的知识。在大部分学科中都有这样一种规律:前面章节的知识要等到学完后面的章节才能更为深刻地理解。其实在我看来可以把这个理论扩展开来:一门学科的知识有可能在你学完另一门学科之后才会有更深的领悟,而且关键是这两门学科可能看起来根本“不相关”。这里举一个我自己有体会的例子:傅立叶变换(别急着皱眉头,先往下看看)
傅里叶变换的功能是将满足一定条件的某个函数表示成三角函数(正弦和/或余弦函数)或者它们的积分的线性组合。
如果看不明白上面的定义也无所谓,因为我当初学的时候也不明白,直到我看到了下面这张图。
我来解释一下。根据我们的直观体验,这个世界是以时间为单位不断运转的。不论是股票的走势还是汽车的轨迹都会随着时间发生改变。这种以时间为参照物观察到的世界我们称为时域的世界。但实际上时域只是我们观察世界的一个层面,如果你换个方式观察的话会发现在时域的世界不断变化的东西在另一个世界则是静止的。这个世界我们称为频域。
上面图中时域里的映射图就是我们日常观察到的图像,它是随着时间不断变化的。如图所示,它其实是由好几个不同频率的彩色波叠加出来的。那么如果我们换个角度,用频率的眼光去看的话,其实时域里面变化的图像只是频域里面不变化的那么几个波形而已。这就好像一个物体,你从前往后看是一个形状,从左往右看又是另一个形状。只不过现实生活中那个物体不存在,你看到的只是时域的二维图,要想看另一面得借助数学的方法。
哎,说了这么多,可能大家觉得这和语言学习没什么关系。别着急,马上就切换回主题,因为就像我说的:重要的事情总是显得不相关(额,这好像是笑来老师说的)其实我们不妨用傅立叶变换的方法去看看英语里面的长难句。相信在大部分碰到长难句就头疼的人眼中句子是这样的。
但是在那些脑子清楚,懂得“英语傅立叶变换”的人眼中句子可能是这样的。
说白了他们能很快地将“时域”的句子切换到“频域”去观察,所以他们很清楚这个句子由几层构成,每一层都是起什么作用的。是主句,从句,修饰成分还是其他无关紧要的东西。就像笑来老师之前说过的那样:有些知识你知道之后,你的世界马上就不一样了。它不可逆,而且会影响到你今后生活的方方面面。上面的例子就是其中之一。
以上就是我个人语言学习过程中的一些心得体会。其实在我看来更多的是关于“学习”这件事情的体会。
尽早体验学习的快感(准确地说是学成的快感)很重要。其实它才是不断激励你学习的原动力。
开始学习的时候就要努力比别人做得好。哪怕好一点点,你都极有可能启动“做得好-有兴趣-做得多-做得更好”的良性循环。
有些时候只是差了一点勇气。大部分人可能只是缺少一次证明“我其实可以”的机会。
一门学科的知识有可能在你学完另一门学科之后才有更深的领悟,而这两门学科可能看起来根本“不相关”。
至此是我这些年来学习语言过程中的一些感悟总结,其实还有很多琐碎的细节和有趣的例子没有加入进去,而且相信这里面也有一些遗漏或者考虑不周全的部分。所以我希望能把这个”语言学习“笔记做成一个系列,不断听取周围朋友们的反馈,不断改进和完善,真正做到和大家共同成长。相信这也能够激励我不断地学习新的知识,感受更好玩的世界。
第九篇 日语心得
Блин(我晕,我遇得到)
高烧住院的时候,病房里除了我都是俄罗斯人,她们跟我这么说的:
-Когда случилось то,что не хочешь,обычно маленькое,можешь говорить“блин”.正说完,一个女生就不小心把头撞到门上了……听到她很可爱地说了一句“Блин”……2 бить баклуши(转:游手好闲)
后面这个词现代俄语里面查不到,是从古斯拉夫语里面流传下来的,本意是木柴、柴禾。老师说,在俄罗斯人看来,虽然做套娃和劈柴都是和木头打交道,但明显后者没什么技术含量,是个人就能干这活。
所以现代用法中,Он бьёт баклуши=Он ленится
要我劈柴,我早累趴下了……Кашу маслом не испортишь(锦上添花)
我当时也很诧异,为什么是这个意思呢?老师解释说,粥是好东西,油也是好东西,我们平时吃的粥里面都会放油的。
所以想起高烧住院的时候,医院供应的病号饭,那粥就是又加牛奶又加油的……看着俄罗斯人吃得津津有味,我觉得不吃完不太好,于是忍着想吐的冲动,还是把那一碗腻得死人的粥转移到胃里……
毕竟对于喝惯了白水大米粥的人来说,在粥里面加油是很恶心的事情……Ложка дёгня в бочке мёда(一颗老鼠屎坏一锅汤)
第二个词的原形为дёготь,意为“焦油”;бочка是大桶的意思。
所以这个比“锦上添花”好理解。Студент плавает,и преподаватель его тянет.俄罗斯大学的考试不像中国基本上都是考笔试,他们是基本上考口试。所以回答问题要是回答不上来,就如同在河里游泳不知道对岸在哪里。
这里用的是不定向动词,相当贴切——答不上来问题,乱编话回答,如同不知道岸在哪儿只好在河里乱游。
如果老师可怜他,тянет его,这学生还有可能侥幸过关;如果老师很严厉,那么他就会тонет,тонет...沉到底,挂科,重考……Банкомат карточку съел.这个比较好理解,就是我们平常说的吞卡。
(接下来的几个都是在医院里面学到的……)аллергия(на что)过敏
~ на пенициллин 青霉素过敏
~ на сульфаниламид 磺胺过敏
当时在医院医生调查病史的时候不知道这个词,只好说,мне это принимать нельзя,если приму,то умру.医生看我一老外能说成这样已经很不容易,于是就把这个词告诉我了。8 мокрота белого/жёлтого цвета
这个就比较恶心了……对应我们说的稀/浓痰……половая жизнь(性生活)
调查病史的时候,医生这样问我:
-В последние дни у вас была ли половая жизнь?
我刚好不知道这个词组,听成了另一个词,于是问她:
-Полевая жизнь?Зачем?...医生一看,说专业的我懂不起,于是把口吻从по-научному换成разговорная речь:-Сексом с мальчиком занимаетесь?
第一次的口气很委婉,疑问词用的是ли;第二次就是直白的一般疑问句了,因为没有用疑问词,直接用的ИК-3,而且逻辑重音落在第一个词上……
听懂以后,我的那个囧啊……调查病史当然得讲实话,但是没有就是没有……于是我就边回答нет边把头摇得像拨浪鼓,脸红得就像……(像什么自己想……)。医生和病友都笑得不行……我只好跟她们解释,中国人不习惯在公共场合直接说这种东西,她们才有点理解。10 ходить на рентген(照光)
我当时根本不知道要干嘛,但是同病房的俄罗斯女孩说医生说了下午一起去,所以我就跟着她走了……到了看到了X-ray的标志,以及“危险,请勿入内”的警示语……регистрация及其同根动词регистривоваться-зарегистривоваться
这个词本来是从英语的register译过来的,译过来以后和源词意义大同小异。
(1)登记
通俗明白一点,结婚领证就是这个动词。
(2)注册
友大的那一摊子事,真是不堪回首。在我住院期间,我坚强勇敢的伙伴们做出转校至普院的决定,使馆老师对我们给予全力支持。病愈出院以后,伙伴给我说普院的老师一直问我们在友大有没有регистрация,不知道这是什么东西。
我就想起住院的时候,当时因为这个词太长,老发不清楚,病友很热心,一直帮我纠音,还讲用法……想了想,找了个合适的词:学籍。果不其然,普院的老师知道我们在友大受苦受难以后,立即在给我们办普院的регистрация,与此同时让我们赶紧去友大сняться с учёта(注销),不然两边不是人。
友大和普院简直是两重天。普院的老师真的太好了!(接下来要说到的几个词组,便是从此事中体会出来的)
后来我жених(=fiance)圣诞节来莫斯科看我,办的是旅游签证;到了以后得自己去旅游公司注册,不然3天之内被逮捕。跟旅游公司打电话问的时候,他们跟我说的也是регистрация。
(3)正在值机
这个是真的……大家联系语境就能理解了……
我жених从莫斯科Шереметьево-2回多伦多的时候,机场大厅显示屏上显示他的那个航班是регистрация,我一下子懵了。接着出来了英语,我看到了熟悉的check-in,恍然大悟!他没错过航班,准时上飞机了,意味着我们半年以后才能见面了……555555555……12 каменное лицо/сердце
在友大,我们还是找分管亚洲事务的老师,我去敲门。老师马着他的那一张морда(嘴脸),对我说:
-Минуту.我在办公室门口一等,十分钟,二十分钟都有了……伙伴问我叫我等多久来着,当时我就气得骂了一句:“一分钟……妈哟!”
在普院,我们找分管亚洲事务的老师有事,老师不在,于是начальник отдела международных связей(外事办负责人/主任)主动走出办公室,面带微笑,很和蔼地问我们:
-Ребята,чем я могу вам помочь?
虽然管我们事情的具体负责老师不在,但是主任出面,事情就更好办了。估计没有多少学校的主任有他服务态度好……
而一个分管亚洲事务的人,居然比他的上级还牛……
在普院上课以后,老师讲到这两个词组,让我想起:
从地狱般的友大来到天堂般的普院,友大的那些工作人员一个二个都摆着一副каменное лицо,估计心也是каменное сердце!относиться от лица
对于лицо这个词,相信大家都有所了解。这个词的层次是最高的,最正式,最有文学色彩。但接下来我听到这个词组以后,我发现没有任何文学美感……
我们千辛万苦转到普院以后,有一天,我们又有事去找一个外事办的老师(没记错的话,她叫Ирина Николаевна Котельникова;所有人来外事办都先找她,因为她清廉热心出了名)。办完事以后,她问我们,为什么放弃友大那么好的条件来普院。
普院是个很小的地方,整个校园一楼,一院而已。她最近去友大听了一次课,看到友大的校园比普院大好多,宿舍条件也比普院好,而且那节课也给了她不错的印象。她很疑惑,为什么我们当时哭着要来普院。
于是我们决定说出真相。我们告诉她,友大的工作人员很排外,对人热情那是对俄罗斯人,对外国人就是另一张脸了——那个亚洲事务部让我等一分钟的人就是极好的例子。老师惊讶极了:
-А,это всё относится от лица!...Ребята,спасибо за урок!
大家懂了吗?~~~справка
之所以把这个词举出来,是因为应用范围太广了……医院开的出院证明是 справка,学校开的证明信是 справка,护照被学校护照科收上去办落地签的时候发了一张代替护照证明身份的справка,银行开的资金证明也是справка……
总之,核心就是两个字:证明。до востребования(留局候领)
寒假太短,暑假他在上课,他放假的时候我刚好开学……怎么办呢……
于是我决定了:今年不回国,去看жених!办签证啰!
今天我终于把整理已久的签证材料送到了到PONY EXPRESS的莫斯科办事处。交完钱,仔细看看单子,上面这个词组似懂非懂……于是查词典……
联想起工作人员对我说过的,等结果出来以后,打电话给我,然后去他们那里领……还要等上两三个星期才能出结果,我的心哪……又被悬着了……квитанция,накладная
这两个东西具体有什么区别,至今没搞清楚,请前辈高人指点。
貌似квитанция的范围很广……交完寝室费,给的是квитанция;交完医疗保险,给的是квитанция;我жених来看我住宾馆交房费,给的是квитанция;学校护照科给办一年的落地签,交签证费,给的还是квитанция……
同样都是签证费,为什么PONY EXPRESS给我的就是накладная呢?
后来经高人指点,发现квитанция主要是指收据,而накладная指的是提货单。的确是这样呵,等结果下来以后,我还得凭这个单子去PONY EXPRESS领证件呢……заявление,объявление,извещение
第一个是申请,不用说了,不过用得挺多的。俄罗斯人貌似真的很喜欢写заявление……想换教室,要写заявление;想换寝室,要写заявление;亲人来看自己,住在学校宾馆,还是
要写заявление……驻俄罗斯使馆用于оформление виз的анкета,申请人都翻成заявитель……啰嗦一句,像这些表示人的动名词,基本上都是从未完成体过来的。比如那个накладная上面,收件人写的就是получатель……
后面两个都是通知的意思,但是объявление是贴出来的,是公告。
而извещение……这么说吧,我的包裹到离我们学校最近的邮局以后,学校给我发了一个单子,标题就是извещение,类似于通知书(不过通知书我们一般用在大事情上,比如考学录取……)。положить,снять存/取
为什么把这两个词放在一起呢?因为去存钱的时候,银行的工作人员对我这样说:-Девушка,сколько вам нужно положить?
大家联想一下,把钱存银行的时候是不是都把钱展平了存进去的(符合положить“平放”的本意)
相应的,取钱也就是снять了。ставить печать/штамп 盖章
首先是动词。盖章的时候章都是立着的,所以当然就要用 ставить了。
再啰嗦一下,печать只是彩色章,штамп既可以是彩色章也可以是钢印。нотариус 公证员
这是一个共性名词,也就是说,它的动词谓语用阴性阳性都可以。(因为公证员有男有女……)21 делать нотариальное заверение 办公证
这个词组不用在公证员身上,而用在把资料拿去做公证的人身上。
我以为像公证这种词组会特别高级,结果俄罗斯人告诉我他们都说делать,看来简洁明了即是美……заверять 证明(尤用于公证员)оригинал 原件породия 山寨,恶搞камера хранения 超市的“物品寄存处”就是它,不过我们学校假期用来放东西的地方也是它
第十篇 日语心得
1.xx于xx年在我xxxxx公司实习。在来我公司前,xx博士已充分了解本公司项目课题的基础上,并在xx大学进行了前期实验工作。在来我公司后,态度端正,工作努力,勤勤恳恳,完成了从实验室研究到工厂生产的项目任务,对本公司的发展做出了莫大的贡献。
2.撒谎的人总是有一双纯净的眼睛;
3.中国象棋是一种古老的棋类游戏,大约已有两千年的历史,是中华文明非物质文化经典的产物。在英国学者李约瑟博士的《中国科学文化史》中详尽地分析了中国古代的游戏——六博与天文、象术、数学的关系,并提到:“只有在中国,阴阳理论的盛行促使象棋雏形的产生,带有天文性质的占卜术得以发明,继而发展成带有军事含义的一种游戏。”
4.ご卒业おめでとうございます。
5.鼓励孩子加油的暖心话,做对的事情比把事情做对重要。
6.她不是什么一见钟情,倒好似是沧海桑田后的久别重逢。
7.也许你不需要我的陪伴,也许你不在乎我的存在,但我会永远记住这一天:祝我生日快乐!
8.唯有冠弘,诚信立本!
9.水弯弯,路长长,没钱的日子太漫长!各位家长:大家下午好!
10.我的猫咪想你了,我也是。
11.毕业快乐!不要不思进取,朝着目标向前迈进!
12.我做错了事就好愧疚…无限忏悔
13.祝你在今后的人生幸运常伴,精神饱满!
14.我坚信失败后的第一个黎明是胜利的新起点。
15.毕业快乐!不管是开心的事情,还是悲伤的`事情,都把它们当做回忆藏在心里,展翅飞向新世界吧!
16.我记得你最爱说的话是"你是个喜欢自己和自己对话的女子。"这样的.几个字,我想了一夜,难眠。不是因为被你看透而伺机地想着该怎样保护自己,只是因为好想一个人静静地离开,在你还没有厌倦我的这样的古怪的时候。只是,我认真了好几回,拖出去的行李箱被你轻易拉回,我才知道我是不舍的。
17.虽然恋恋不舍,不过我会忍住泪水为你加油!祝愿你在新的旅程中幸运常伴。
18.事故是瘟神,专欺大意人。
19.经过你的旅途,擦肩彼此的痛楚,多想触摸眼里的幸福,却只能来生弥补。
20.ご卒业おめでとうございます。新しい门出を心よりお祝い申し上げます。
第十一篇 日语心得
「商务日语」日语信函例文
日语的商务函电是日企文职最常用到的文档内容,今天我们就最常见的.问候信、慰问信、邀请信、通知信、请托信、询问信、感谢信举例,给大家在日语商务函电写作上进行一些指导。下面是.jinpinTjian ul li a小编为大家带来的日语信函例文,欢迎阅读。
1、问候信
新年のごあいさつ
あけましておめでとうございます。
元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ状をいただき、誠にありがとうございました。旧年中は、いろいろお世話さまになり心から感謝いたしております。本年もあいかわらずよろしくご協力のほどにお願い申し上げます。
まずは、新年のごあいさつまで。
敬具
2、 慰问信
暑中お見舞い
暑中お見舞い申し上げます。
平素は格別のお引立を賜り厚くお礼申し上げます。
格別の暑さがつづく今日この頃、ご一同様にはお障りもなくお過ごしでございましょうか。私どもも幸い変わりなく暮らしておりますので、なにとぞご安心して下さい。暑さはまだまだこれから、くれぐれもお身体をご大切にとお祈り申し上げます。
まずは暑中お見舞いまで。
敬具
3、 邀请信
ショールーム開設のご案内
拝啓 御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。
さて、このたび創立20周年を記念して4月1日より当社ビルの4階に「ショールーム」を開設いたすことになりましたので、ご案内申し上げます。
ぜひ、お近いうちに、ご参観くださいますよう心からお待ち申し上げております。
まずは、ショールーム開設のご案内まで。
敬具
4、通知信
電話番号変更のお知らせ
拝啓御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のお引立に預かりありがたくあつくお礼申し上げます。
さて、このたび電話番号を下記の通り変更いたしましたので、お知らせ申し上げます。
*新電話番号......XXXXXXX
*変更日....... 10月1日
まずは、電話番号変更のお知らせまで。
敬具
5、请托信
カタログ送付のご依頼
拝啓 御社いよいよご発展のことと心からお慶び申し上げます。
突然お手紙を差し上げ失礼いたします。実は取引先で貴社の製品XXXを拝見いたしました。当社でも貴社製品に非常に興味をもっておりますので、お忙しいところ誠に恐縮ですが、カタログをご送付くださいますようお願い申し上げます。
まずは、取り急ぎお願いまで。
敬具
6、询问信
拝復 留学お受け入れくださるとのご返事ありがとうございました。
早速ながら規定の通り、履歴書、大学の推薦状を同封いたしますので、よろしくご検討のうえ、留学ご許可くださいますようお願い申し上げます。出国パスポートは只今手続き中で、まもなく交付されることと思いますが、日本大使館へのビザ申請には貴大学の入学許可証が 必要ですので、よろしくお願い申し上げます。
なお、留学が実現した場合のことですが、学生寮のような宿泊設備はございますでしょうか、ない場合、あるいはあっても満員の場合には宿泊場所を斡旋して頂けますでしょうか。その場合の費用は如何ほどか、お手数ながら重ねてお伺い申し上げます。
まずは、用件のみにて失礼いたします。
敬具
7、感谢信
開業祝いの御礼
拝復 快い涼風の吹く今日この頃、ますますご健勝のことと心からお喜び申し上げます。
さて、このたび当社創立に際しましては、早速にご丁重なお祝のことば並びにお祝の品を頂戴いたし、ご芳情のほど深い感謝いたしております。
何と申しましても、まだまだ経験も浅く、微力のものでございますので、今後とも何卒よろしくご指導のほど切にお願い申し上げます。
私としましても、誠心誠意、最善を尽くして頑張り、ご期待にお副りできるよう努力したいと思っておりますので、どうぞよろしくお願い申し上げます。
第十二篇 日语心得
什么叫“日语意识”,本文是指带着在日语的习惯、思维方式、成长背景使用日语的心理准备。在一次日语的听力教学过程中,请学生翻译了一段对话:
娘:お父さん、紅茶を飲みますか。
父:紅茶か、いいですね。
娘:お母さんは?
母:あたし、いいです。
学生是这样翻译这段对话的:
女儿:爸爸,喝红茶吗?
父亲:红茶啊,好啊。
女儿:妈妈呢?
母亲:我,好的。
这段对话前几句的翻译是没有问题,关键是最后一句话。在日语中,いいです可以解释为“好的”,还有一个解释是委婉地拒绝,可以翻译成 “算了”。这一点能将日本人在语言使用方面的“暧昧”表现得淋漓尽致。像这样的例子,在日语教学过程中屡见不鲜。学生往往掌握了某些语法的相关知识,却不懂如何正确使用,又或者不知道在什么情况下该用、什么情况下必须避免使用。
如果不能准确把握日语的含 义,何来熟练掌握日语之说呢?如果不能正确使用日语的词汇和语法,怎么能够完成凌驾语言之上的商务工作呢?又何谈提高日语能力,培养中日两国友谊的桥梁人才呢。
也就是说,日语学习的队伍庞大而且还在不断扩大,有多少人能顺利通过,我们不得而知。又有多少人获得了日语能力认证却没有相应的能力呢?这是个值得担心的问题,笔者感到了深深的担忧。
那么为何会出现这样的学习误区呢?我觉得原因不外乎这几点:
其一、在日语学习中,没有重视“日语意识”。什么叫“日语意识”,本文是指带着在日语的习惯、思维方式、成长背景使用日语的心理准备。有的学习者,往往会把日语的文章放到中文的语言环境中去理解,这样做很容易产生误解。要么把日语词汇直接充当中文词汇,导致懂日语的人能听懂,不懂日语的人还是不懂;要么搞不清人物关系,将动作的行为人和被行为人的关系搞错,以至对文章的理解产生很大的障碍。
其二、在授课过程中,发现有很多学生虽然对学习的集中度以及理解的能力不尽如人意,但却具有很强的观察力。他们在接触到新的语法后,能迅速地找到其与中文表现手法不同的地方。只是在学习中没有充分练习的机会,从而导致了应用的不熟练。
通过上述说明,我们可以看到,日语学习者在学习日语的关键问题上,很难做到用心灵去接近日语。撇开各种不稳定的`政治因素不谈,学习者本身与这种语言的创造者之间存在着很大的认识差异,也就是通常所说的文化背景的差异。
文化背景的差异用日语的表示就是スキーマ。这一概念,最早是德国哲学家Immanuel Kant在他的著作《纯粹理性批判》一书中提出,后来在心理学上被广泛使用。二十世纪三十年代Bartlett第一次将这个概念沿用到心理学的范畴中。他将印第安童话《幽灵的战役》讲述给欧洲人听,之后再让他们复述故事的情节,被复述的故事情节产生了扭曲。因而他指出,一个读者或者信息的接收者,一定不会将故事或者信息完全自动接受,而是以自己的方式赋予其新的意义,当他向第三者传递信息时,也会以自己的认知方式将所接收到的信息重新组合,从而体现出与原信息不同的结果。
这种人类在认知信息和输出信息问题上的扭曲,也存在于现实的日语教学中。对于不以日语为母语的人而言,日语只是一门由日本的人,在特定的社会大环境和交流背景下形成的语言。外国人即便是掌握了它的文字、词汇、语法,也很难在短时间之内与母语话者衔接好对话,真正做到交流自如。因为,说话人之间存在着由不同的成长背景和对各种文化方面的认识差异,也就是文化スキーマ(以下简称文化差异)。
这种文化差异,在世界上各个国家和地区都存在。比如,在德国,无论是在食堂吃饭,还是在上课,就算是把鼻子咬住也好,也不能打出喷嚏来;还有,喝汤或者吃饭的时候是不允许发出声来的。在日语学习的过程中,我们也注意到了很多类似的例子,下面就简单地介绍几个日常生活中遇到的事情。
「あなた」,当然很多初级的日语学习者都知道,是“你”的意思。其实,「あなた」在某些固定的场合下,表示“亲爱的”、或者是女性对自己先生的昵称。在日语的对话中,真正需要使用第二人称“你”的情况不多。例如,一个人分别面对自己的上司、同事、下属询问是否已经吃过午饭,分别会用不同的词,体现中文的“你”这个意思:
「課長、お昼済みましたか」
「佐藤さん、お昼済んだ?」
「山田君、昼飯食った?」
由此可以看出,日语中经常用一个人的职称、姓名等表示第二人称“你”的意思。
综合以上情况,某个语言圈内都有其特定的文化常识,这就造成了不同语言圈之间的文化常识的差异。我们学习日语,就不得不发现和重视这样的差异,并试图让自己站到能理解对方文化的角度上去,也就是笔者在文章一开始提到的,带着“日语意识”去学习日语。
究竟如何提高日语学习者的“日语意识”,我认为可以从以下几点入手。
首先,从源头抓起。无论学习日语的动机是什么,日语学习者在学习过程中最先、最多接触的还是教师,所以教师对其的影响是毋庸置疑的。作为教师,只有自身养成了这样的“日语意识”,在工作中不断总结、不断学习、完善知识体系,才能提高学生的认知水平。
其次,鼓励和促进学生与外教的接触。很多院校为了提高教师队伍的教学质量想出了很多好办法。积极引进外教,在提高教学质量的同时还能提高学生对于外语的学习兴趣。所以,应该鼓励学生与外教接触,在交流过程中多听、多看、多问、多说。
最后,“三人行必有我师焉”。全国很多高职高专院校都已着手实施专业教师下企业实习,培养双师型人才的项目。虽然,现阶段对语言类专业教师下企业实习的实际意义,外界没有过多微词,但通过对其他实务类专业教师下企业的实习工作的肯定,我们看到这一举措还是有实施必要的。所以,在条件允许的范围内,尝试带领学生一起下企业实习,在交流和切磋
从文化差异这一角度看待日语学习,在实际的教学中还存在着一定的问题,本文结合笔者日本语教授法的学习和教学实践,对实践中遇到的问题进行了分析并提出几点对策。
第十三篇 日语心得
在日语学习过程中,我们知道日语的惯用句么?下面就让小编为大家讲解一下吧。
足手まといになる(あしでまといになる) 碍手碍脚。累赘。
例:君のように体の弱い人は、かえって探検隊の足手まといになる。
像你这样体弱的人,反而会成为探险队的累赘。
足留めを食う(あしどめをくう) 受禁闭。不许外出。被困。
例:危険だからホテルから出てはいけないと、足留めを食っている。
说是有危险,被困在饭店里不许外出。
味なことをやる(あじなことをやる)「也作“味をやる”」(意外地)干得漂亮。(意外地)干得巧妙。
例:君も見かけによらず、なかなか味なことをやるね。
你可是真人不露相,干得蛮漂亮嘛。
足並みが揃う(あしなみがそろう) 步调一致。行动统一。
例:各組合の足並みが揃わず、予定されていた統一ストはお流れになる。
各个工会协调不起来,原定的'总罢工计划流产。
他:足並みを揃える。
足に任せる(あしにまかせる) 漫无目的地走。信步而行。随意走走。
例:若いころは足に任せて、あちこち気ままな旅をしたものだった。
年轻的时候,曾随心所欲地去各处旅行过。
第十四篇 日语心得
文のテ`マは、理造から具体的なg^研究、xxx教授が私に与えたのは大きな助け。学Rが深く、先生は格さ、は私の学の模をГぁ⑺饯谓来の人生の道で、コツコツと、勤勉を学。文の一回の改正をzめた指Ы坦伽未罅郡涡难を、に深く感xし教授のX励し、ポ`トと支援!
同rに、私の学の中で感x幸に出会った方々一r_、あなた_は面倒な、荬丹で、私は多くを。
ありがとう文のY料Ъ整理と^程の中で私に与えo私助けの学友たちに感xし、研究では^程の中に私の心から支持を与えるの同僚たちは、あなたのポ`トと支援が私の文に顺{に完成させ、あなた_に感xし!
感xし私のクラスの学友はべ、あなたたちと一wに^ごした1段の美しいr月忘れられない、あなたたちとの付き合いの中で、私の野を冥病たくさんの光を、私は生活と仕事を固めた自信をた未来の希希望。ありがとうございま私の良き友たち!
また、私の家族に感xし、ありがとうございまし物|と精神の上の支持に感xし、あなた_のa々としBっ!
最後に、んで参加文竦悚毪日文の答弁のT家さんに心から感x!
第十五篇 日语心得
有关日语谚语
1 足下に火がつく: 火烧眉毛
2 後の祭り: 马后炮
3 青息吐息: 长吁短叹无计可施
4 青菜に塩: 无精打采;垂头丧气
5 足掻きがつかぬ: 束手无策,一筹莫展
6 赤子の手を捻る: 易如反掌;不费吹灰之力
7 秋葉山から火事: 大水冲了龙王庙——一家人不认得一家人
8 悪妻は百年の不作: 娶了懒嫁妇,穷了一辈子
9 悪事千里を走る: 恶事传千里
10 悪銭身につかず: 不义之财理无久享;悖入悖出
11 朱に交われば赤くなる: 近朱者赤近墨者黑
12 明日は明日の風が吹く: 明天吹明天的`风;明天再说明天的话
13 味なことを言う: 妙语连珠
14 足元から鳥が立つ: 使出突然,猝不及防
15 相手のない喧嘩はできぬ: 一个碗不鸣,两个碗叮当
16 頭隠して尻隠さず: 藏头露尾;欲盖弥彰
17 当るも八卦当らぬも八卦: 问卜占卦也灵也不灵
18 あちらを立てればこちらが立たぬ: 顾此失彼
19 暑さ寒さも彼岸まで: 热到秋分,冷到春分
20 後足で砂をかける: 过河拆桥
21 会うは別れの始め: 天下没不散的宴席
22 後は野となれ山となれ: 将来如何且不管它;只顾眼前不管将来
23 痘痕もえくぼ: 情人眼里出西施
24 虻蜂取らず: 鸡飞蛋打;两头落空
25 雨だれ、石をうがつ: 水滴石穿
第十六篇 日语心得
基础日语学习心得范文3篇
基础日语学习心得范文篇1
关于这次学习日语的心得,首先我要感谢未名天的老师,北京未名天日语培训学校的老师在这短短几个月里让我零基础的日语突飞猛进。接下来,我谈一下我对这次日语培训的心得体会。
在这次培训学习中我受益的是未名天教授的一套学习的套路。听老师介绍,这是北京未名天日语培训学校的根据规律经验总结出来的独特教学模式。这套教学模式让学习很迷茫的我得到突飞猛进的进步。
我从日语学习的几大模块来说说我这次到北京未名天的日语培训,首先是单词的记忆,单词的记忆纯靠单纯的记忆是很难收到很好的效果的,这一点是众所周知的,我感觉那一套学习套路为我们记忆单词提供了一个好的建议,首先把单词读一遍,然后到课文中去熟悉我们刚才念过的单词,这句子的翻译中我们不知不觉的就掌握了大部分的单词。然后去听写几天前学过的单词,这就要求我们随时温故以前的知识。
然后是语法,我感觉语法是一个需要自己花费功夫去记忆的东西,但是并不是毫无章法可循,老师在这一点上做的就很好,注重语法之间的联系,与一个语法相关的语法都牵扯进来,这样我们把容易混淆的语法多看几遍,然后经常复习,久而久之,记住他们已不是一件难事。
再就是阅读,我感觉阅读做的首页很到位。我们有课文,有对话,但我们也有不懂的地方,未名天的`老师随时对我们进行讲解,直到每一位都明白为止,尤其在碰到难懂的句子,老师更是给了我们很好的方法,那就是分析句子主干法,这个方法我感觉真的很管用,是一个应急的好方法。
最后我谈一下听力,听力是我一直以来都没有多大信心的地方,可能一个句子我能读出来能看懂,但是一旦让我去听,我就不知所云了,这也是大部分人学习日语所遇到的问题。在未名天培训的过程中,我的听力有很大的提升。我个人感觉,听力是一个需要勤练的东西。这这次培训学习中,老师每天都会拿出一部分时间让我们去听,这一点我感觉很重要。
我大体讲了一下我在北京未名天日语学校学习培训的心得体会。我感觉这次培训中,自己受益匪浅,再一次感谢未名天专业优秀的教师。
基础日语学习心得范文篇2
“笑着进门,哭着出来”很多杂志上、日语资料上,都是这么描述的,我认为也不尽然,从语法上来说,日语接续的确是千变万化、让人有点摸不到北,但是也不是毫无章法可寻,做的习题多了就会发现语法就像数学公式一样,拿过题来首先看看是顺接还是逆接,根本不用思考,直接套公式。其实一大阶段,不用急着攻语法,只要把课堂上学到的做到心中有数就行了。练好发音、打好基础才根本,这一点很重要,因为除了学生大多数同学都是刚开始学习日语,既新鲜又困惑,千万不要在一开始就被别人拉下,后来再想追别人很难的。对此,我总结了几条学习日语的方法,希望大家仔细阅读,熟练运用。
第一,过分讲究方法和技巧,而不愿意下真工夫。语言的运用是一种技能,而这种技能不是仅靠技巧就能获得的。太讲究方法和技巧会被其占用很多的时间和经历,对学习的内容本身投入叫少的时间和精力。因此反而会影响学习的效果。有不少初学者常常问我,请问学习日语有什么技巧吗?或者问我,怎么样才能最快速的掌握一门语言呢?而我回答他们的只有一句话,你的付出和你的回报一样多。日语就是需要背的,没有其他的办法,只要你想学好就必须得背!一门语言是由词汇量积累起来的,所以在此,我要给初学者们一个忠告,背单词!在语言世界里没有任何的捷径可走,有的只是艰辛和不懈的努力。
第二,过分讲究速度和效率,不愿花时间经常重复复习学过的内容。语言运用是一种技能,技能只能熟能生巧,要不断重复才会熟练,只有熟练了才会形成一种不假思索的技能。
第三,三天打鱼两天晒网,没有恒心,不能长期坚持学习。技能的额数联要有一个过程。在这个过程中会遇到各种困难名单不能想困难低头,要坚持不懈的反复学习,持之以恒。
第四,不重视听力训练。掌握是有声的,我们对语言的感受首先是语言的声音作用于我们的大脑。如果不练习听力,只是默默的阅读和背单词,其效果不仅是不懂别人讲外语,而且阅读水平也很难以提高。
第五,只学而不用。语言的实践行很强,如果只学不用,就永远也学不好。我们学语言的目的就是为了应用,要学会在运用中学习,这样才能提高兴趣,达到好的学习效果。
第六,学习外语一天也不能中断。倘若确实没有时间,哪怕每天挤出10分钟也行;早晨是学习外语的最佳时光。
第七,要是学厌了,不必过于勉强,但也不要仍下不学。这时可以改变一样学习方式,比如把书放带以便去听听广播,或暂时放下课本的练习去翻翻词典等。
第八,绝不要脱离上下文孤立地去死记硬背。
第九,应该随时地记下并熟背那些平日用得最多的“句套字(固定用法)”
第十,尽可能的‘心译’你接触到的东西,如一闪而过的广告,偶尔听到的话语,这也是一种休息的方式。
第十一,只有经过教师修改过的才值得牢记。不要反复去看那些做了而未经别人修改的练习,看多了就会不自觉地连同错误的东西一起记在脑子里。假如你纯熟自学而无旁人相助,那你就去记那些肯定是正确无误的东西。
第十二,抄录和记忆句子和惯用语时要用单数第一人称。
第十三,外语好比碉堡,必须同十从四面八方向它围攻:读报纸,听广播,看原文电影,听外语讲座,攻读课本,和外国友人通讯,来往,交谈等等。
第十四,要敢于说话,不要怕出错误,要请别人纠正错误。尤为重要的是,当别人确实为你纠正错误时,不要难为情,不要泄气。
基础日语学习心得范文篇3
随着社会不断的进展,英语不再是人们唯一的选择,一些小语种也开始慢慢进入人们的视线,而其中日语是人民选择最多的。
日语入门容易学,可想学深了却很难,从高中起我开始慢慢接触日语,平日里喜欢看些日本动漫,电视剧,休闲的时候也喜欢听些日本歌曲,可能是有这些作为基础,在往后的学习过程中,听力不是很费力了。
学好日语不外乎多听,多说,多练,在学习这么多年里,我也总结出了自己的一套学习方案。起先的日语基础一定要打扎实了,这样在往后的学习中才不会很吃力跟不上。对于50音的学习其实是很重要的,不要着急,不要怕麻烦,只要坚持不懈,多读多写,一定能顺利背下来。
之后开始课程学习,就拿中标日语初级为例,每一课的学习包括单词、语法、基本课文和应用课文,还有两个练习。学习这些,我会提前跟着光盘学习一遍单词,不要求全背下来,但一定要有些印象,第二天再跟着老师详细,系统得学习一遍,之后就是要踏踏实实得背单词。
学完单词我们就进入了语法部分,其实不光是单词,其他的学习部分也最好是能事先跟着光盘或自己看一遍,这样再学起来的时候才不会感到陌生。
每一课都会有几个语法点,在日语中其实没有所谓的纯语法点,其实更通俗得来说日语中句型很多,学完语法,我们就开始学校基本课文和应用课文,一定要反复读熟,最好背背,这样对日后的口语也有些帮助。
最后的练习也是很重要的,它是对一课的总结和复习,不要怕枯燥,一定要认真完成。在学习日语初级时,我们可以找些简单的动漫和电视剧看看,熟悉下日本人的说话方式,最好是看些家庭类的电视剧,因为动漫里的语言大多都是不优雅,不标准,过于省略的,不过初期看看也是不错的。
学习日语是个不断反复的过程,在学习后面的知识时,对于前面也要不断巩固学习,只要坚持下去,相信日语基础一定是很扎实的。
第十七篇 日语心得
时间如奔腾的江水急速而又一去不复返,几周来的日语课已接近尾声,对课堂上的那种学习日语的激情却依依不舍。说实在的,现在日语作为一门小语种在中国很流行,许多学生学习日语的原因各有不同,有的为考研,有的为出国留学,有的为了将来能够找到高薪的工作,还有的只是个人爱好等等。总之,我觉得比别人多掌握一门外语就是优势,无论将来做什么。
谈起我学日语的兴趣,可以说是从高三就开始了,记得当时一位同学家的姐姐在日本留学,高考前打国际长途为她加油。当时很羡慕她姐姐能出国,我就想着我也要学习日语,将来有机会也去日本深造。慢慢地,我进入了大学,听老师说学计算机的学生可以学习日语,现在对日外包的软件项目很多,了解一点日语肯定会有好处的。这更加点燃了我学习日语的激情。所以从那时刻起,我开始从网上查找、下载一些初级日语的教程来学习,开始“”的学习起日语的五十音图来,日语的语音分为平假名和片假名,我就一遍一遍的听,一遍一遍的写,但是当时临近期末考试复习,所以对日语的初步学习也就搁置一旁。当了今年这学期,我留意到公选课里开设了初级日语,所以我就毫不犹豫的选了这门课。到了第四周开始《初级日语》这门课时,我记得当时我们的教室都爆满了,同学们对学习日语的激情都很高涨,教我们日语的是我们学校安全学院的鲁老师,在他的带领下,我们一遍一遍的大声朗读,真的很有气氛。我记得最深的是他的一句话,他总是说他在学习日语时,外面的一切事物都与他无关,他的头脑里只有日语单词和他自己。老师的这种精神很值得我们每一个学生学习,我想无论学习什么东西,如果达到了这样一种如痴如醉的忘我的境界,迟早都会开花结果的。
课后我也不断从网上学习一些句子来记忆日语单词,也朗读日语课文来掌握初级日语里的一些词汇及简单的语法。慢慢地,同学也被感染了,开始学习起日语来,我们就每天“”的那样打招呼,晚上“”的那样问好,我不断地练习自我介绍“”,通过一遍又一遍的听、读、写、说,我感觉我每天的学习生活都充满了乐趣。我觉得学习日语就像我们学习英语一样,我们需要循环往复的记忆大量的单词,需要不断的联系听和说的能力,学习日语不是一朝一夕就能卓有成效的,掌握一门语言是需要时间的积累的,我们只有持之以恒才能小有成就。总之,学外语,听说读写译,各个都很重要。但是什么最重要呢?当然是听了!不然怎么会把“听”给排在第一位呢?
但是练习听力没有捷径,它是一个循序渐进的过程,并且在过程中,你可能感觉不到自己有所进步提高,但要耐心坚持,总有天你会突然发现自己的听力有了明显的提高的。练习听力,需要根据自己的实际水平和情况,制定适合自己的比较好的练习方法。这个制定过程需要慢慢摸索。我们都知道小孩学习语言非常快,那么小孩是怎么学会语言的呢?要记得刚出生的婴儿,什么都不会,不会说也不会写。但是他们可以用耳朵来听!这“听”可是天生的能力,所以往往婴儿特别集中注意力去听,听清了然后模仿。我想我们就应该学习这种类似婴儿学语言的方法——初期时大量广泛地听,仔细认真地听,精听、泛听都要练。所以我就平时休息的时候,看一些日语原声的动漫剧、情景对话,在不知不觉的环境中来提高我的听力。课堂上,老师也给我们放一些基础日语语音及单词的小动画,老师也说我们赶上了好时代,可以通过网络视频来学习日语,比他们那时候幸福多了,真的,通过灵动的图画来记忆单词真的很有效果。另外,经过同朋友们的交流,她们说平时的时候,你多看点日剧、听听日语广播、访谈、综艺类的节目会对你有所帮助的。简而总之,听力很重要,否则的`话,学习过之后只会做题,看看文章,不会听也不会说,就成了哑巴日语了。它就像学习英语一样,培养我们的语感,久而久之,耳濡目染,我们慢慢也就有所提高啦。只要听力能听懂,那么我们的读写译也就变得容易了。
我认为学习日语同别的学科一样,首要的是要有兴趣,有了兴趣,我们才能更有激情的去学习,因为要记忆日语的大量词汇也是很繁琐的一件事。课堂上老师说,如果你们有机会出国一趟,在那样的语言环境里待上一段时间,你就会了。是啊,环境也很重要,现在我们可能没有那么好的环境,但是需要我们自己去创造,就好比,你对着镜子说日语。要不然,学习起来会越来越觉得累,逐渐的就放弃了、淡忘了。另外,我觉得学习日语的另外一个重要的方面,就是要做足够的阅读,这是我从英语的学习中感悟出来的,记得是当时考六级时,我觉得单纯的背单词,遗忘的速率很大,所以我每天都做一定量的阅读训练,遇到不懂的单词就去翻字典,读得多了,见得多了,慢慢地词汇量也提高上去了。所以说学习日语也一样,听力很重要,但是阅读多了也会有效果的,俗话说嘛,一回生二回熟。而且,不是有句话这样说吗,就是荀子在《劝学》里的一句话“不积跬步,无以致千里;不积小流,无以成江海”可见,积累是很重要的。这都是我平时积累的感悟,我想利用这种方法学习日语也是行得通的。
此外,日语的语法也是需要牢牢掌握的,在我们做朗读或是练习的时候,分析句子的结构组成也是至关重要的。
日语课即将结束,说真的,老师教会了我们很多啊,虽然只是短短几周的时间。我们都知道,大学生学习最重要的一条就是要有自己的一套方法、一个完整的思路,老师给了我们学习日语的敲门砖,那么,剩下的就靠我们自己的勤奋了加汗水了。我会以饱满的热情与浓厚的兴趣继续学习我的日语,我始终相信一句话,那就是“贵在持之以恒”。
第十八篇 日语心得
我们用语言进行交际,其形式无非是两种:其一为口语(こうご),其二为书面语(書(か)き言葉(ことば))。而两者相比,无论是从语言的发展还是从学习语言的自然规律来看,都应该是口语领先。因此,口语表达能力的培养,是日语学习中一个非常重要的环节。若只具备读写能力,却听不懂、说不出,那么在实际交际中,就会受到很大的限制。哪怕学得再好,也不能摆脱“聋哑日语”(聾唖(ろうあ)の日本語(にほんご))之嫌。
怎样才能学好日语口语,能讲一口流利的日语呢?
要克服害羞、胆怯的心理,要有感于开口的勇气。有的人虽然具备了一定的语言知识,可从来不敢开口,虽然想说又怕讲错了惹人笑话,这是学习口语之大忌。要有不怕“丢脸”的精神,这种“丢脸”将给你带来丰厚的果实,成功的喜悦和无比的满足感。为了学好一门外语,“脸皮厚”应该说是最佳捷径。你要知道,在语言学习过程中犯错误是在所难免的。何况用母语表达时还会出错呢!外语学习者就大可不必或没有理由因怕出错而不敢开口了。我在日企时尤为总工程师说(チーフエンジニア):「人間(にんげん)はミス(みす)を犯(おか)す動物(どうぶつ)である。」“人是犯错误的动物。”此话不无道理。如果拿出儿童在学习母语过程中的那股劲,在口语练习过程中即使犯错误也不气馁,不断纠正错误,不断提高,不愁口语不好。
“听”和“说”都属于口语范畴,具备了一定的语音、语法和词汇知识的日语学习者,进行口语练习时,一定要注重“听”的能力培养。通过各种途径,收听日语广播,收看电视节目或日语VCD、DVD,听录音带、CD,听别人讲日语,听一日语为母语者的讲话来大量地接触日语语言,并进行模仿。这样,有了大量的语言储备,开口讲话,表达思想,进行交际便势在必然。当然能听懂、能理解的并不一定能使用(说出来),但是能听懂、理解得越多,使用的范围就越广,口语能力便会越强。本人刚开始学日语时,一有机会就听日语电台的广播,虽然听得懂的极少甚至没有,但起码日语的语感,已经深深地烙在大脑的记忆之中,对以后的口语起了莫大的作用。
口语是用来进行思想、情报、感情等有意义的交流的,决不是单音、词汇、短语、句子的简单重复或句型的机械操练。因此,其它文化的知识在学习过程中同样必不可少。只学会了语言知识,却不了解其他社会文化因素,缺乏言语的得体性意识,在交际中便会出差错,收不到预期的交际效果。以日语为母语者一般都能原谅外国人所犯的语音、语法错误,但如果表达不得体违反他们的交际常规和准则、礼节,就会引起他们的误解和不悦。所以,要学会“到什么山唱什么歌”和学会相关的知识。
学习口语的具体方法多种多样。既可借鉴他人的成功经验,也可在学习中摸索出适合于自己行之有效的方法。我每年都遇到问如何学好日语、如何记单词、如何说好日语的学生。其实没有什么特别的方法。如果你是学生,积极参与每一堂课的学习活动就是了,因为听讲、读课文、回答提问、写单词或句子、听磁带或看短剧本身就是很好的方法。该做的不做,老想如何少写少听少说获得最佳效果,则永远没门。何况近几年在日本由于电脑的普及,很多年轻人不会写的汉字比以前的人多,其原因就是因为写字训练少。本人好像从未问过如何学好日语这样的问题,本人关心的是还不能理解的句子是哪一个,非知不可的单词是哪一个,其次做自己的小辞典,经常整理最常用的词。当然,你可以采取如下的联系方法。比如找同学或会日语的人进行练习,睡觉前或休息时,互相翻译单词或句子,互相提问。这样既有机会听别人说,又有机会向人开口说话,这不失为一个好办法。如果没有合适的练习对象,也可以自己跟自己说。设想某一方的情景和人物,适用所学的语言知识,是之历历在目,印象深刻,把口语练习变为一种乐趣,还可以给自己创造一定的语言环境,如以不同的声音高声朗读,加深感官印象刺激。
我觉得我们学习外语最终的目的是运用。希望大家在学习的过程当中尽快找到对自己来说合适的、效率高的那种学习方法。
第十九篇 日语心得
摘 要:中国实行改革开放30年来,经济高速发展,进出口贸易、技术交流和相互投资日益繁盛。我国与日本的经济贸易规模逐年扩大,两国间的经贸往来和文化交流日益频繁。而面对不同国度、不同文化,如何和日本人成功交流成为了一个重要问题,如何通过学习掌握商务礼仪以便更好地和日本人沟通更是难中之难。本文以“鞠躬”和“握手”为中心,通过中日商务礼仪对比,试着给从事相关工作人员提供一些可以借鉴的参考。
由于不同国家间文化传统的异同,世界上各个国家间的商务礼仪文化也是既有其国际性,又有其民族性。我们与日本人交流或在日资公司工作,应该本着“入乡随俗”的准则,尊重并应用好商务礼仪,不论对从事中日交流的人员,还是对即将走向工作岗位的日语系毕业生来说,都是联系到能否胜任工作的大问题。事实证明:通晓中日两国商务礼仪和规范的人才越来越受到用人单位的欢迎,他们是中日两国经济交流和公司发展不可或缺的部分,在中日两国友好交流事业中占有重要的地位。
那么,为什么商务礼仪如此重要呢?那是因为商务礼仪有三个影响。第一,商务礼仪是处理人际联系的润滑剂;第二,商务礼仪关联到公司形象和业绩的提高;第三,商务礼仪能提高个人的自身修养。商务礼仪是作为职场人士必须遵守的最基本常识,只有掌握并应用好它才能顺利开展工作,成为职场上的商务型人才。
鞠躬礼源于中国先秦时代,两人相见,弯腰曲身待之,是为鞠躬礼。日本人通常以鞠躬作为见面礼节,在鞠躬的度数、时的长短、次数等方面还有其特别的讲究。同时,见面鞠躬作为日本特色的礼节,也是日本公司中最常见的'礼节之一。在商务场合,鞠躬有三种方式:
(1)颔首(轻微点头、倾斜角度是15°)。
这是程度较轻的鞠躬方式,基本用于上下班问候、进入退出时、跟上级或客人擦身而过时等。
(2)中礼(通常鞠躬、倾斜角度是30°)。
这种鞠躬是迎送客人、拜访客户时等常用的鞠躬方式。
(3)敬礼(郑重鞠躬、倾斜角度是45°)。
此种一般为程度最重的鞠躬,一般用于接待地位较高的人或道歉时,也可用在成人式、婚丧节日以及表示感谢时。
当然,若有必要,也有行九十度鞠躬礼的时候,例如深刻道歉时,为了表达自己的歉意并乞求对方原谅时可行此礼。
同时在行鞠躬礼时还需要注意以下几点:
(1)考虑到两人上半身要向前倾斜来行礼,因为要空出合适的距离,以免撞头。
(2)身子首先挺直,抬头,注视对方眼睛。
(3)双腿合拢,脚尖稍分开呈V字型站定。
(4)鞠躬时,女士将手交叉放在身前,男士可垂直贴在裤子两侧。
(5)腰部以上,上半身迅速倾下,俯身稍等片刻,日语毕业论文,再慢慢抬起上身,以表示郑重。
同时,若能先说一句“いらっしゃいませ”等寒暄语,然后再鞠一躬,贯彻这种“先语后礼”的鞠躬方式能给人以特别有礼貌的印象。
与日本人不同,中国人常用的见面礼是握手。握手,是交际的一个部分,握手是在相见、离别、恭贺、或致谢时相互表示情谊、致意的一种礼节,双方往往是先打招呼,后握手致意。有些特殊场合,比如向人表示祝贺,感谢或慰问时,双方交谈中出现了令人满意的共同点时,或双方原先的矛盾出现了某种良好的转机或彻底和解时习惯上也以握手为礼。其实,随着中日文化的交流深入,日本人在会在社交场合上施握手礼。握手的力量、姿势和时间的长短往往能够表达出对握手对象的不同礼遇和态度,显露自己的个性,给人留下不同印象,也可通过握手了解对方的个性,从而赢得交际的主动。
那么握手礼仪有哪些讲究呢?
(1)一定要用右手握手,无论你是“左撇子”还是“右撇子”都必须用右手握手。
(2)要紧握对方的手,除了联系亲近的人可以长久地把手握在一起外,一般握两三下就行。不要太用力,但漫不经心地用手指尖“蜻蜓点水”式去点一下也是无礼的。一般要将时间控制在三五秒钟以内。如果要表示自己的真诚和热烈,日语论文,也可较长时间的握手,并上下摇晃几下。
(3)被介绍之后,最好不要立即主动伸手。只有在长辈伸手后,晚辈才能伸手相握,上下级之间,上级伸手后,下级才能接握;男女之间,女方伸手后,男方才能伸手相握。尤其和年轻女性或异国女性握手时,一般男士不要先伸手,以免造成对方尴尬。
(4)握手时,年轻者对年长者、职务低者对职务高者都应稍稍欠身相握。有时为表示特别尊敬,可用双手迎握。男士与女士握手时,一般只宜轻轻握女士手指部位。
(5)握手时双方互相注视,微笑,问候,致意,不要在握手时面无表情、不置一词,也不要长篇大论、点头哈腰、过分客套。更不要看第三者或显得心不在焉。
(6)多人同时握手时应按照一定顺序进行。如果需要和多人握手,要由尊而卑,即先年长者后年幼者,先长辈再晚辈,先老师后学生,先女士后男士,先已婚者后未婚者,先上级后下级。交际时如果人数较多,可以只跟相近的几个人握手,向其他人点头示意,或微微鞠躬就行。
(7)在任何情况下,拒绝对方主动要求握手的举动都是无礼的,但手上有水或不干净时,应谢绝握手,同时必须解释并致歉。如和对方说一下“对不起,我的手现在不方便”,以免造成不必要的误会。
那么,握手的又有哪些禁忌呢?我们在行握手礼时应努力做到合乎规范,避免违犯下述失礼的禁忌。
(1)不要用左手和他人握手。
(2)不要交叉握手,即要避免两人握手时与另外两人相握的手形成交叉状。
(3)不要在握手时戴着手套或墨镜,只有女士在社交场合戴着薄纱手套握手是被允许的。若因为天气寒冷双方都戴手套时,可先说句“对不起”再戴着手套握手。
(4)不要在握手时另外一只手插在衣袋里或手里拿着东西。
(5)不能坐着和对方握手,这样会给人一种高高在上的感觉。
(6)不要在握手时把对方的手拉过来、推过去,或者上下左右抖个没完。正确的握手是上下抖动,不是左右摆动。
(7)与对方握手后不要立即拿出手帕或纸巾擦拭手心,哪怕握手时因汗水而变湿也不要立即擦拭,以避免对方怀疑自己被嫌弃的误会发生。
总之,无论是中国的握手礼还是日本的鞠躬礼都有各自的标准规范,在商务场合要根据当时的氛围选择合适的礼仪方式,并按照礼仪标准规范行正确的礼仪。
高田拓,顾春。日本商务礼仪。华东理工学院出版社,。
杨学江。日本商务礼仪。上海交通学院出版社,2017。
-
更多精彩日语心得内容,请访问我们为您准备的专题:日语心得
本文来源://www.fz76.com/gongzuojihuafanwen/164810.html
